traduction

ibiza
ibiza

le 01/04/2009 à 06:50

Monsieur,
Je trouve cela exceptionnel de pouvoir vous lire en walisien, en anglais et en français...
Pourquoi ne pas traduire dans toutes les langues parlées en Nouvelle-Calédonie?
En espérant vous lire bientôt
ibiza
Seleone
Seleone

le 01/04/2009 à 12:32

Merci Ibiza,

Le Roc Plurielle, insiste sur le "P"
qui veut dire l'ouverture, et notre combat "p"olitique se base sur la "p"arole,

Bien entendu nous pouvons traduire dans toutes les langues du territoire, comme le Drehu ou le Nengone, Paici, Hot Mawaap, et Iaai, Xaracuu, Kapone,
C'est une question de temps,
l'avenir nous le dira Ibiza,


Le Destin Commun est une question de mettre tout le monde sur des significations identiques avec des mots différents dans toutes les langues différentes

Bien à Vous



carla 2626
carla 2626

le 07/05/2009 à 17:02

Et en LSF notamment!Il y a du boulot!!!



c

Répondre à ce message

Vous n'êtes pas autorisé à poster un message sur le forum.